| Max-Dnepr представляет... |
![]() Домой |
|
Переводы Мирона Гордона и Максима Жака Высоцкий и Галич на иврите
|
Высоцкий и Галич на иврите
|
|||||
|
|
|||||
Переводы Высоцкого
| |||||
| ככה זה כעת... | Словно встарь... | 2012 | |||
| אדם במים | Человек за бортом | 2013 | |||
| קברות אחים | Братские могилы | 2013 | |||
| שיר על הזמן החדש | Песня о новом времени | 2014 | |||
| פלוגות עונשין | Штрафные батальоны | 2015 | |||
Переводы Галича
|
|||||
| עננים | Облака | 2016 | |||
| שד | Ещё раз о чёрте | 2016 | |||
| הזהרה | Предостережение | 2016 | |||
| נישט געדייגעט | Засыпая и просыпаясь (Нит гедайге) | 2016 | |||
| סיפור במסבאה (הב נקניקיות עם תרד...) | Жуткая история, подслушанная в придорожном шалмане | 2016 | |||
| בלדה על מודעות | Баллада о сознательности | 2016 | |||
| תפילה לפני המראה | Молитва, которую надо прочесть перед взлётом | 2016 | |||
| רקוויאם לאלה שאינם הרוגים | Реквием по неубитым | 2016 | |||
| קדיש |
Кадиш
|
2016-2017 | |||
|
© При цитировании ссылка обязательна.(Copyright, Copyleft и все такое...)
|
||
|
© Max-Dnepr , 2001-
Дизайн © Лев Судаков, Max-Dnepr |
||