סע במונית או אולי ברכבת,
או סתם טייל אחרי יין טוב, -
כלל לא פשוט בתנועה הנרחבת
את החיים לעבור עד הסוף.
הינה דוגמא: תאונה בכביש שבע –
שניים הסיעו אחד לקבורה,
שניהם בשוק, הנהג קצת עם שבר –
רק למנוח דבר לא קרה.
מקוננות העמידו פני אבל,
רבי – אף הוא התבלבל בתפילה,
כל הסופדים זייפו את המלל,
רק הנפטר לא זייף אף מילה.
בוס בדימוס – הנוכל הידוע –
למצח נשק והצידה ירק,
כך גם כולם, רק המת הצנוע
עד תום הטקס אף איש נשק.
אך רעמו השמים לפתע –
לאלוקים מדברי-שווא נמאס;
רצו כולם לחפש מקום סתר,
רק המנוח שלנו לא זז.
מה לו הגשם – שוכב בארון הוא,
מה זה אכפת לו מכל הרצים!
הם, המתים – לא חלשלושים כמונו, -
הם אמיצים, חרוצים, עם ביצים.
את הגורל לעקוף לא תצליח –
אין מה לקפוץ, לעשות בלגן,
כל סכנה מנפשך תניח
רק כשאתה בארון ממוגן.
בחר לך קבר רָווּחַ ונוח –
מי שנפטר מארנונה פטור;
אחלה חיים לאותו המנוח –
אין לו בכלל בעיית הדיור.
ארץ מתים בטוחה ומובטחת –
אין סכנות בה, עצבות או תוגה, -
אנו תמיד עם קדחת בתחת,
רק המנוח חסר דאגה.
קטל כבישים או כולירה ודֶּבֶר –
בית-מטבחיים דופק כמו שעון!
כך שכולנו בדרך לקבר,
חוץ מכל אלה שכבר בארון.
יש האומרים: "הוא על מוות מריע!" –
לא! עוגמתי על גורל בני-אנוש!
כי ממילא אל הקבר נגיע,
חוץ מכל מי שנמצא שם מראש.
|
Са бэ монит, о улай бэ ракевет,
О стам таель ахарей яин тов, -
Клаль ло пашут ба-тнуа а-нирхэвет
Эт а-хаим лаавор ад а-соф.
hине дугма: теуна би-хвиш шева -
Шнаим hесиу эхад ли-квура,
Шнэйhэм бэ-шок, hа-наhаг кцат им шевер -
Рак лa-маноах давар ло кара.
Меконенот hеэмиду пнэй эвель,
Раби - аф hу hитбальбель би-тфила,
Коль а-софдим зиефу эт а-мелель,
Рак hа-нифтар ло зиеф аф мила.
Бос бэ-димOс - hа-нохель hа-ядуа -
Ла-мецах нашак вэ hацида ярак,
Ках гам кулям, рак а-мэт а-цануа
Ад том а-тэкес аф иш ло нашак.
Ах рааму hа-шамаим ле-фета -
Ле элоким ми диврэй-шав ним'ас;
Рацу кулям лехапэс маком-сэтер,
Рак а-маноах шелану ло заз.
Ма ло а-гешем - шохев ба-арон hу,
Ма зе ихпат ло ми коль а-рацим!
hэм, hа-метим - ло хлашлушим камону, -
hэм амицим, харуцим, им бейцим.
Эт а-гораль лаакоф ло тацлиах -
Эйн ма ликпоц, лаасот балаган,
Коль сакана ле-нафшеха таниах
Рак кше ата бэ арон мемуган.
Бхар леха кэвер равуах вэ ноах -
Ми ше нифтар ме-арнона патур;
Aхла хаим ле ото а-маноах -
Эйн ло бихлаль беаят а-диюр.
Эрец метим бетуха у-мувтахат -
Эйн саканот ба, ацвут o туга, -
Ану тамид им кадахат ба-тахат,
Рак а-маноах хасар деага.
Кэтель квишим о холера ва-дэвер -
Бэйт митбахаим дофек кмо шаон!
Ках ше куляну ба-дэрех ле-кэвер,
Хуц ми коль эле ше квар бэ-арон.
Еш hа-омрим: "hу аль мавет мериа!" -
Ло! Огмати аль гораль бнэй-энош!
Ки мимэйла эль hа-кэвер нагиа,
Хуц ми коль ми ше нимца шам мe-рош.
|
Едешь ли в поезде, в автомобиле,
Или гуляешь, хлебнувши винца, -
При современном машинном обилье
Трудно по жизни пройти до конца.
Вот вам авария: в Замоскворечье
Трое везли хоронить одного, -
Все, и шофер, получили увечья,
Только который в гробу - ничего.
Бабы по найму рыдали сквозь зубы,
Дьякон - и тот верхней ноты не брал,
Громко фальшивили медные трубы, -
Только который в гробу - не соврал.
Бывший начальник - и тайный разбойник -
В лоб лобызал и брезгливо плевал,
Все приложились, - а скромный покойник
Так никого и не поцеловал.
Но грянул гром - ничего не попишешь,
Силам природы на речи плевать, -
Все побежали под плиты и крыши, -
Только покойник не стал убегать.
Что ему дождь - от него не убудет, -
Вот у живущих - закалка не та.
Ну, а покойники, бывшие люди, -
Смелые люди и нам не чета.
Как ни спеши, тебя опережает
Клейкий ярлык, как отметка на лбу, -
А ничего тебе не угрожает,
Только когда ты в дубовом гробу.
Можно в отдельный, а можно и в общий -
Мертвых квартирный вопрос не берет, -
Вот молодец этот самый - усопший -
Вовсе не требует лишних хлопот.
В царстве теней - в этом обществе строгом -
Нет ни опасностей, нет ни тревог, -
Ну, а у нас - все мы ходим под богом,
Только которым в гробу - ничего.
Бойко, надежно работают бойни:
Все кому нужно – всегда в тренаже, –
Значит, в потенции каждый – покойник,
За исключением тех, кто – уже.
Слышу упрек: "Он покойников славит!"
Нет, я в обиде на злую судьбу:
Всех нас когда-нибудь кто-то задавит, -
За исключением тех, кто в гробу.
|